订阅
伊甸之家 https://www.yidianzhijia.com/ 华国锋的日文翻译周斌曾撰文回忆说:华国锋每次会见客人时讲的,全是平平常常、人人都懂的大实话、大白话,从不旁征博引,甚至连普通的成语也很少使用。记得多次给他当翻译,几乎从未发生过自己听不明白、不会翻译的情况。 1980年5月,他应大平正芳首相邀请访问日本。 通过近一个星期的近距离接触,我又发现他是一位不拘生活小节的人,常常不扣衬衣袖子的纽扣,坐着时还经常把一条腿放在另一条腿上,而露出来的脚上穿的袜子,竟是北京街上不到一元钱一双的大路货。 虽说他不严厉,但身边的工作人员一般都不大敢提醒他注意这些小事,只在背后瞎议论一通。 我凭以往对他的了解,心想即使当面提醒他,大概他也不会生气的,便壮着胆子说:“华主席,您身上穿的毛衣可能太厚了一点。是因为太闷热才不扣衬衣扣子的吧。要不要请叶秘书给您换件薄毛衣?” 华国锋一听不但没有生气,反而笑着说:“你有意见就直接提么,为什么要拐弯抹角拿毛衣说事呢?说白了吧,不扣纽扣就是为了透透风,舒服一点儿。我之所以一直不爱穿西装,原因之一就是不想打领带。” ![]() |
10 人收藏 |
![]() 鲜花 |
![]() 握手 |
![]() 雷人 |
![]() 路过 |
![]() 鸡蛋 |
收藏
邀请